Ami közös bennünk

Egyesületünk fordító és tolmács tagjai különböző szakmai háttérrel, más és más karrierutat bejárva érkeztek a nyelvi közvetítés területére. Különböző nyelveken és szakterületeken dolgozunk, és éppen ez a sokféleség inspirál minket arra, hogy egyesületbe szerveződjünk, és folyamatosan tanuljunk egymástól. Büszkén vállaljuk választott életformánkat, a szabadúszást, de a SZOFT közösségének tagjaként mégsem vagyunk magányos farkasok: mindig van kihez fordulnunk, ha egyedül nem megy.

Ami közös bennünk:

  • mindannyian teljesítjük az egyesületi tagság feltételeként meghatározott szakképesítésre, gyakorlatra és etikus munkavégzésre vonatkozó követelményeket, és évente legalább egyszer teszünk valamit a közösségért;
  • hisszük, hogy a jó fordító és tolmács soha nem elégszik meg azzal, amit tud, és akár több évtizednyi gyakorlat után is kíváncsi a szakmai és technológiai újításokra;      
  • a professzionális nyelvi szolgáltató cégeket az értékteremtő lánc sok esetben elengedhetetlen tagjainak, munkatársaikat kollégáinknak tekintjük, és igyekszünk minél jobban megismerni a projektalapú munkaszervezés szereplőit és menetét;          
  • egyesületi tagként elkötelezettek vagyunk a szakmai érdekképviseleti munka és a szakmánkkal kapcsolatos ismeretterjesztés, a fordítók és tolmácsok társadalmi megbecsültségének javítása mellett;     
  • támogatjuk a nyelvi közvetítői szakmák professzionális kereteinek megszilárdítását;
  • a rendelkezésünkre álló eszközökkel segítjük a fordító- és tolmácsképző intézményeket a képzés gyakorlati igényekhez való közelítésében;
  • a képzésben részt vevő hallgatókat várjuk a junior szekciónkba, és a pályakezdőket is segítjük az indulásban;
  • kiemelten fontosnak tartjuk a fordítók és tolmácsok társadalmi felelősségvállalását, ezért különböző társadalmi szervezetekkel is aktív kapcsolatokat ápolunk.